Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 15:1 - 中文标准译本

1 温和的回答,使怒火消退; 尖刻的话语,会激起怒气。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。

参见章节 复制

和合本修订版

1 回答柔和,使怒消退; 言语粗暴,触动怒气。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。

参见章节 复制

新译本

1 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的话激动怒气。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。

参见章节 复制




箴言 15:1
16 交叉引用  

以色列人回应犹大人,说:“在王的一切事上,我们占有十份,所以我们比你们与大卫更有份。你们为什么藐视我们呢?不是我们先说要我们的王回来的吗?”但是犹大人的话比以色列人的话更强硬。


他们回答他说:“现在如果你愿作这民众的公仆,为他们服务,用和善的言词对他们说话、回应他们,他们也必终身作你的仆人。”


他们回答他说:“如果你善待这民众,使他们喜悦,用和善的言词对他们说话,他们必终身作你的仆人。”


恨能挑动纷争, 爱能遮盖一切过犯。


易怒的人,挑动纷争; 不轻易发怒的,使争辩平息。


藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。


贪得无厌的,挑动纷争; 依靠耶和华的,必得丰裕。


好发火的人,挑动纷争; 易怒的人,过犯众多。


讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。


说了这些话,他就遣散了集会的人。


跟着我们:

广告


广告