Притчи 26:3 - Синодальный перевод Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Плеть — для коня, узда — для осла, а палка — для спины глупцов. Восточный Перевод Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов! Восточный перевод версия с «Аллахом» Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов! Святая Библия: Современный перевод Ты должен хлестать коня, обуздать мула и побить дурака. Новый русский перевод Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов! |
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление.
Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу.