Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 26:3 - Новый русский перевод

3 Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 Плеть — для коня, узда — для осла, а палка — для спины глупцов.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Ты должен хлестать коня, обуздать мула и побить дурака.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.

См. главу Копировать




Притчи 26:3
10 Перекрёстные ссылки  

потому что Он сказал — и стало, Он повелел — и явилось.


На губах разумного находится мудрость, но розга — для спины безрассудного.


Упрек сильнее воздействует на разумного, чем сто ударов на глупца.


Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание.


Уготованы наказания глумливым и побои — спинам глупцов.


Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, — не отделится от него его глупость.


Выбирайте сами: прийти мне с розгой или же с любовью и в духе кротости?


Мы готовы наказать всякое непослушание, как только ваше послушание станет совершенным.


Я уже предупреждал вас, когда был у вас во второй раз, и сейчас, находясь вдали, я повторяю это всем, кто согрешил прежде, да и всем остальным: в этот раз я жалеть вас не буду.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама