и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;
Притчи 20:7 - Синодальный перевод Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Праведник живет непорочно — потомкам его будет благо! Восточный Перевод Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети. Восточный перевод версия с «Аллахом» Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети. Святая Библия: Современный перевод Добрый человек живёт доброй жизнью, и дети его будут благословенны. Новый русский перевод Праведник живет непорочной жизнью, блаженны после него его дети. |
и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;
Господь — свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.
Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
И дам им одно сердце и один путь, чтобы боялись Меня во все дни жизни, ко благу своему и благу детей своих после них.
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.