Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 17:18 - Синодальный перевод

Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Безрассуден тот, кто берет на себя долг другого, ручается за соседа.

См. главу

Восточный Перевод

Лишь неразумный человек даёт залог, чтобы ручаться за другого.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лишь неразумный человек даёт залог, чтобы ручаться за другого.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лишь неразумный человек даёт залог, чтобы ручаться за другого.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.

См. главу

Новый русский перевод

Лишь неразумный человек дает залог, чтобы ручаться за другого.

См. главу
Другие переводы



Притчи 17:18
5 Перекрёстные ссылки  

Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.


Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.


Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет.