Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 1:18 - Синодальный перевод

а делают засаду для их крови и подстерегают их души.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но разбойники на свою погибель таятся в засаде, самих себя они погубят!

См. главу

Восточный Перевод

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однако злые попадают в свои же ловушки: они стремятся причинить вред другим, но на самом деле лишь себе вредят.

См. главу

Новый русский перевод

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу
Другие переводы



Притчи 1:18
13 Перекрёстные ссылки  

И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.


Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.


если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,


В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,


Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.


Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.


Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.


Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,