Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 22:39 - Синодальный перевод

вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вторая подобна ей: „Люби ближнего своего, как самого себя“.

См. главу

Восточный Перевод

Второе, не менее важное повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Второе, не менее важное повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Второе, не менее важное повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Вторая подобна ей: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 22:39
11 Перекрёстные ссылки  

Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].


почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.


сия есть первая и наибольшая заповедь;


Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.


Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.


Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.


Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.


Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.


Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, — хорошо делаете.