Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево́ и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
Иеремия 48:3 - Синодальный перевод Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Крик доносится из Хоронаима: „Разорение и страшная гибель!“ Восточный Перевод Слышны крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слышны крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слышны крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. Святая Библия: Современный перевод Плач Оронаима слышен — это плач отчаяния и великого разрушения. Новый русский перевод Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. |
Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево́ и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;
Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.
И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание
Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком, и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны.
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.