Псалтирь 81:7 - Синодальный перевод но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но вы умрете, как все люди, падете вы, как всякий из князей». Восточный Перевод Но вы умрёте, как все люди, и вы падёте, как любой из властителей». Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вы умрёте, как все люди, и вы падёте, как любой из властителей». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вы умрёте, как все люди, и вы падёте, как любой из властителей». Святая Библия: Современный перевод Но вы умрёте как простые люди, удел ваш — как удел земных князей». Новый русский перевод но вы умрете, как все люди, и вы падете, как любой из властителей». |
Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу,
И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян;
Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу.
Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: «жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской»;
Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою.
пусть приложится Аарон к народу своему; ибо он не войдет в землю, которую Я даю сынам Израилевым, за то, что вы непокорны были повелению Моему у вод Меривы;
И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,