Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.
Псалтирь 49:5 - Синодальный перевод «соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Всех верных слуг Моих ко Мне ведите, кто по Завету Моему со Мной при жертвоприношеньях в договор вошел». Восточный Перевод «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной соглашение при жертве». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной соглашение при жертве». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной соглашение при жертве». Святая Библия: Современный перевод Он говорит: «Придите все, кто верит в Меня, ведь вы со Мной вступили в соглашение». Новый русский перевод «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной завет при жертве». |
Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], —
Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
И произнес притчу свою, и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля!
и сказал: «не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою».
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас — спасения. И сие от Бога,
Да не прольется же кровь моя на землю пред лицем Господа; ибо царь Израилев вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткою по горам.