и за кровь невинную, которую он пролил, наполнив Иерусалим кровью невинною, Господь не захотел простить.
Иезекииль 11:9 - Синодальный перевод И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выдворю Я вас из этого города, отдам в руки иноземцам, свершу суд над вами! Восточный Перевод Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. Святая Библия: Современный перевод Бог также сказал: «Я выведу вас из этого города и отдам чужестранцам. Я вас накажу. Новый русский перевод Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. |
и за кровь невинную, которую он пролил, наполнив Иерусалим кровью невинною, Господь не захотел простить.
Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло.
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии в Ривле перед его глазами, и всех вельмож Иудейских заколол царь Вавилонский;
Посему так говорит Господь Бог: убитые ваши, которых вы положили среди него, суть мясо, а он — котел; но вас Я выведу из него.
Я буду судить тебя судом прелюбодейц и проливающих кровь, — и предам тебя кровавой ярости и ревности;
Сожгут домы твои огнем и совершат над тобою суд перед глазами многих жен; и положу конец блуду твоему, и не будешь уже давать подарков.
и изолью на тебя негодование Мое, дохну на тебя огнем ярости Моей и отдам тебя в руки людей свирепых, опытных в убийстве.
За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.
И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; Я, Господь, изрек сие;
посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников.
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным;