Иов 8:6 - Синодальный перевод и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если чист ты и честен, тогда Он вступится за тебя и восстановит дом твой благочестивый. Восточный Перевод если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место. Восточный перевод версия с «Аллахом» если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место. Святая Библия: Современный перевод Если добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернёт Тебе твою семью. Новый русский перевод если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место. |
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;