Иов 3:10 - Синодальный перевод за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова за то, что не замкнула она зева утробы матери моей и не скрыла горя от глаз моих. Восточный Перевод за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе. Восточный перевод версия с «Аллахом» за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе. Святая Библия: Современный перевод Поскольку эта ночь не помешала рождению моему, чтоб не увидел я все мои несчастья. Новый русский перевод за то, что не затворила дверей материнской утробы и не скрыла от моих глаз горе. |
И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность — суета.
за то, что он не убил меня в самой утробе — так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалось вечно беременным.
Анне же давал часть особую, [так как у нее не было детей], ибо любил Анну [более, нежели Феннану], хотя Господь заключил чрево ее.