Иов 22:7 - Синодальный перевод Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изнемогающему от жажды ты не давал воды, голодному отказывал в хлебе. Восточный Перевод Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, Святая Библия: Современный перевод Может быть, не дал воды ты утомлённому и отказался голодному дать хлеб. Новый русский перевод Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, |
и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся.
и человека не притесняет, залога не берет, и насильно не отнимает, хлеб свой дает голодному, и нагого покрывает одеждою,
никого не притесняет, должнику возвращает залог его, хищения не производит, хлеб свой дает голодному и нагого покрывает одеждою,
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.