Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 22:7 - Новый русский перевод

7 Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Изнемогающему от жажды ты не давал воды, голодному отказывал в хлебе.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Может быть, не дал воды ты утомлённому и отказался голодному дать хлеб.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;

См. главу Копировать




Иов 22:7
13 Перекрёстные ссылки  

Если я бедным отказывал в просьбах и печалил глаза вдовы,


если один я съедал свой хлеб, с сиротою им не делясь, —


если в шатре моем не говорили: «Насытиться бы нам его мясом!»  —


Бесплодную женщину вселяет в дом счастливой матерью. Аллилуйя!


Милосердный к бедным дает взаймы Господу, и Он наградит его за сделанное.


предложишь свою пищу голодному и насытишь страдальца, тогда воссияет во тьме твой свет, и мрак твой станет как полдень.


Не в том ли он, чтобы ты поделился едой с голодным и дал пристанище бедному скитальцу; видя нагого, одел его, и не отворачивался от родственника?


никого не притесняет, не требует залога, не грабит, дает свой хлеб голодным и одевает нагих,


никого не притесняет и возвращает должнику взятое у того в залог, не грабит, дает свой хлеб голодным и одевает нагих,


Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня;


Напротив: «Если враг твой голоден — накорми его; если он хочет пить — дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама