Иов 13:18 - Синодальный перевод Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот я готов выступить в свою защиту, знаю, что буду оправдан! Восточный Перевод Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан. Святая Библия: Современный перевод Я защитить себя готов, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав, я знаю. Новый русский перевод Вот я завел судебное дело и знаю, что буду оправдан. |
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.