2 Царств 23:7 - Синодальный перевод но кто касается его, вооружается железом или деревом копья, и огнем сожигают его на месте. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова чтобы убрать, поддевают его железным острием или древком копья — и на месте сжигают дотла!» Восточный Перевод Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте. Святая Библия: Современный перевод А если дотронется до них человек, то они причиняют боль как копьё из дерева и меди. Да, эти люди как колючки: они будут брошены в огонь и сожжены». Новый русский перевод Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте». |
Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем.
А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
оставьте расти вместе то́ и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего