Исаия 27:4 - Синодальный перевод4 Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Не гневаюсь Я. Но, если зарастет он терном и колючками, войной на виноградник Мой пойду, дотла сожгу. См. главуВосточный Перевод4 Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками, Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками, Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками, Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Мой гнев прошёл, но если кто его стеной окружит из кустов колючих, Я на того пойду войной и всё сожгу. См. главуНовый русский перевод4 Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками, Я бы войною на них пошел, предал бы их огню. См. главу |