ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
2 Тимофею 3:14 - Синодальный перевод А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но ты держись того, чему научен и во что уверовал. Ведь тебе известно, откуда черпалось всё то, чему учили тебя: Восточный Перевод Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил. перевод Еп. Кассиана Ты же пребывай в том, чему научен и в чем убедился, зная, кем ты научен: Библия на церковнославянском языке Ты же пребывай в нихже научен еси и яже вверена суть тебе, ведый, от кого научился еси: |
ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно. Всякий поступай по удостоверению своего ума.
дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,
потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.
Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не ка́к слово человеческое, но как слово Божие, — каково оно есть по истине, — которое и действует в вас, верующих.
Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.
Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.
и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать.
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тело водою чистою,
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,