Судьи 5:18 - Святая Библия: Современный перевод А народ Неффалима и народ Завулона, рискуя своей жизнью, в горах сражение вели. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Завулон на смерть себя отдает, Неффалим — на высотах среди равнины! Восточный Перевод А народ Завулона рисковал жизнью, и с ним Неффалим на высотах поля. Восточный перевод версия с «Аллахом» А народ Завулона рисковал жизнью, и с ним Неффалим на высотах поля. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А народ Завулона рисковал жизнью, и с ним Неффалим на высотах поля. Синодальный перевод Завулон — народ, обрекший душу свою на смерть, и Неффалим — на высотах поля. Новый русский перевод А народ Завулона рисковал жизнью, и с ним Неффалим на высотах поля. |
Они нападают на тех, кого Ты наказал, и всем рассказывают о страданиях, на которые Ты их обрёк.
Но моя жизнь не имеет для меня никакой цены! Всё, что я хочу — это закончить служение, принятое мной от Господа Иисуса, и принести людям Благую Весть о благодати Божьей.
Мы знаем, что такое настоящая любовь из того, что Христос отдал за нас Свою жизнь, и мы также должны отдать жизнь за братьев и сестёр своих.
Наши братья победили Его кровью Агнца и свидетельством истины. Они не дорожили своей жизнью даже под угрозой смерти.
Там Варак собрал десять тысяч человек из семей Неффалима и Завулона и повёл их за собой, и Девора тоже пошла с ним.
Девора сказала Вараку: «Сегодня Господь поможет тебе разбить Сисару. Ты ведь знаешь, что Господь пойдёт впереди и освободит тебе дорогу». Варак повёл десять тысяч человек с горы Фавор
Он разослал послов ко всем людям из колена Манассии, Асира, Завулона и Неффалима, чтобы они взяли оружие и приготовились к битве. Эти семьи пошли навстречу Гедеону и его людям.