Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 31:23 - Святая Библия: Современный перевод

Люди чтут её мужа, так как он один из самых уважаемых городских вельмож.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Уважаем ее муж у городских ворот, восседает он там меж старейшин страны.

См. главу

Восточный Перевод

Мужа её уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мужа её уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мужа её уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его.

См. главу

Синодальный перевод

Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.

См. главу

Новый русский перевод

Мужа ее уважают у городских ворот  — со старейшинами страны место его.

См. главу
Другие переводы



Притчи 31:23
8 Перекрёстные ссылки  

Когда входил я в городские ворота и садился на площади,


Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина подобна смертельной болезни.


Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.


«В каждом городе, который дал тебе Господь, Бог твой, выбери судей и чиновников. Пусть каждое колено сделает это, чтобы они справедливо судили народ.


пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь


Вооз отправился к городским воротам, у которых обычно собирались люди. Он сидел там до тех пор, пока не увидел того близкого родственника, о котором говорил раньше. Вооз окликнул его: «Подойди сюда, друг! Сядь рядом!»


Так старейшины и люди, бывшие у ворот, стали свидетелями договора. Они сказали Воозу: «Пусть сделает Бог женщину, входящую в твой дом, подобной Рахили и Лии, которые построили дом Израиля. А ты стань могущественным в Ефрафе! И пусть славится твоё имя в Вифлееме!


Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом.