Притчи 26:12 - Святая Библия: Современный перевод Кто считает себя мудрым, но не является таковым, тот хуже глупого. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него! Восточный Перевод Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него. Синодальный перевод Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него. Новый русский перевод Видишь человека, что мудр в собственных глазах? На глупца больше надежды, чем на него. |
Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.
Но, если глупый человек задаёт глупый вопрос и ты не ответишь ему, тогда он посчитает себя мудрецом.
Который из двух исполнил желание отца?» Они ответили: «Первый». И сказал им Иисус: «Правду вам говорю: сборщики налогов и блудницы попадут в Царство Божье раньше вас.
Фарисей, встав в стороне, молился так: „О Боже, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: грабители, обманщики, прелюбодеи или даже этот сборщик налогов.
и, повернувшись к женщине, продолжал, — ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, но ты не дал Мне воды омыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и осушила их своими волосами.
Иисус ответил им: «Если бы вы были слепые, то не были бы повинны в грехе, но вы говорите, что видите, значит грех ваш остаётся».
Живите в согласии друг с другом; не возгордитесь, а общайтесь с униженными; не мните о себе.
Ты говоришь: „Я богат, разбогател и мне ничего не нужно”, но не осознаёшь, что ты несчастен, жалок, беден, слеп и наг!