Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:34 - Святая Библия: Современный перевод

всё это сделает тебя бедным очень быстро, и вскоре у тебя ничего не останется, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».

См. главу

Восточный Перевод

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Синодальный перевод

и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный».

См. главу

Новый русский перевод

и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:34
8 Перекрёстные ссылки  

Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.


Ленивый желает, но не получает, у того же, кто прилежно трудится, всего вдоволь.


Тот, кто делает плохую работу, подобен тому, кто разрушает.


немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма —


Вот ещё мудрые изречения Соломона, собранные слугами Езекии, царя Иудеи.


Много работающий будет иметь много хлеба, но теряющий время на бесконечные мечтания будет всегда жить в бедности.


Ленивый человек отвечает: «Мне нужно немного поспать, я полежу здесь недолго».


Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё унесёт с собой.