Притчи 24:34 - Святая Библия: Современный перевод всё это сделает тебя бедным очень быстро, и вскоре у тебя ничего не останется, словно вор вломился в дом твой и всё забрал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник». Восточный Перевод и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник. Восточный перевод версия с «Аллахом» и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник. Синодальный перевод и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный». Новый русский перевод и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник. |
Много работающий будет иметь много хлеба, но теряющий время на бесконечные мечтания будет всегда жить в бедности.
Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё унесёт с собой.