Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 28:19 - Святая Библия: Современный перевод

19 Много работающий будет иметь много хлеба, но теряющий время на бесконечные мечтания будет всегда жить в бедности.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта, а тот, кто за пустыми мечтами гонится, сыт будет нищетой.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу Копировать




Притчи 28:19
9 Перекрёстные ссылки  

Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.


Дружи с мудрыми и тогда сам станешь мудрым, а поведись с глупцами, и тебя ожидают беды.


Если нет быков для работы, то амбар будет пуст, но для доброго урожая люди используют силу быков.


Если любишь спать, то проснёшься бедным, но используй время для работы, и у тебя будет много хлеба.


всё это сделает тебя бедным очень быстро, и вскоре у тебя ничего не останется, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.


Вожди Сихема дали Авимелеху семьдесят шекелей серебра из храма Ваалверифа. Авимелех нанял на это серебро никчёмных и безрассудных людей, и они всюду за ним следовали.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама