Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:22 - Святая Библия: Современный перевод

Потому что те, кто против, могут быстро погибнуть, и не знаешь ты, сколько несчастий Господь и царь могут обрушить на своих врагов.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Беда ведь придет от них внезапно, и кто знает, какое возмездие последует от них обоих?

См. главу

Восточный Перевод

ведь от них обоих внезапно придёт к мятежникам беда, и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

ведь от них обоих внезапно придёт к мятежникам беда, и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

ведь от них обоих внезапно придёт к мятежникам беда, и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?

См. главу

Синодальный перевод

потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?

См. главу

Новый русский перевод

ведь от них обоих внезапно придет к ним беда, и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:22
13 Перекрёстные ссылки  

Все гости Адонии испугались и быстро разошлись.


Он Ангелам Своим прикажет защищать тебя, где бы ни был ты.


Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.


Гнев царя словно рык льва. Если рассердишь царя, можешь лишиться жизни.


Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный навечно будет побеждён бедами своими.


Но он будет наказан, беда придёт к нему неожиданно, он будет в миг уничтожен, и никто не поможет ему.


Человек никогда не знает, что с ним случится вскоре. Он подобен рыбе, пойманной сетью, которая не знала, что вскоре произойдёт. Он подобен птице, попавшей в силки, не ведавшей, что это случится. Также неожиданно случается беда и с человеком.


И будет наказан Ефрем: он будет раздавлен и смят как виноград, потому что захотел следовать греху.