Притчи 20:20 - Святая Библия: Современный перевод Кто говорит против отца или матери, тот подобен угасающему свету. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто отца с матерью проклинает — угаснет его светильник в кромешной тьме. Восточный Перевод Жизнь проклинающего отца или мать погаснет во тьме кромешной, как светильник. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жизнь проклинающего отца или мать погаснет во тьме кромешной, как светильник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жизнь проклинающего отца или мать погаснет во тьме кромешной, как светильник. Синодальный перевод Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы. Новый русский перевод У проклинающего отца или мать светильник погаснет во тьме кромешной. |
Почитай отца своего и мать свою, чтобы обрести долгую жизнь в стране, которую даёт тебе Господь, Бог твой.
Пусть каждому, кто смеётся над отцом или матерью и отказывается повиноваться им, стервятники и дикие птицы выклюют глаза.
Если кто станет ругать своего отца или мать, то того человека необходимо предать смерти. Он ругал своего отца или мать, значит он повинен в своей смерти!
Ведь Бог сказал: „Почитай своего отца и свою мать”. И ещё сказал Всевышний: „Каждый, кто оскорбит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти”.
Тогда царь приказал своим слугам: „Свяжите его по рукам и ногам и бросьте во тьму бесконечную, где рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли”.
„Проклят, кто своими делами проявляет неуважение к своему отцу или матери своей!” И весь народ ответит: „Аминь!”