Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 17:21 - Святая Библия: Современный перевод

Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Горе тому, кто родил неразумного, отец глупца не будет знать радости.

См. главу

Восточный Перевод

Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу невежды.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу невежды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу невежды.

См. главу

Синодальный перевод

Родил кто глупого, — себе на го́ре, и отец глупого не порадуется.

См. главу

Новый русский перевод

Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу дурня.

См. главу
Другие переводы



Притчи 17:21
12 Перекрёстные ссылки  

Когда Исаву было 40 лет, он взял себе в жены двух хеттеянок: Иегудифу, дочь Беера, и Васемафу, дочь Елона.


Царь был сокрушён. Он пошёл в комнату над воротами и там плакал. Идя туда, Давид повторял: «О, сын мой Авессалом! Сын мой, сын мой Авессалом! Лучше бы мне умереть вместо тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой!»


Это притчи Соломона: Мудрый сын осчастливит своего отца, глупый сын огорчает мать.


Мудрый сын отцу приносит счастье, а глупый — своей матери позор.


Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.


Глупый сын принесёт своему отцу много несчастий. Сварливая жена раздражает словно капающая вода.


Я написал об этом, чтобы, когда приду, меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, так как я уверен, что вы должны разделить со мной мою радость.


Нет у меня большей радости, чем узнать, что мои дети следуют по пути истинному.


Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и изменяли свои решения в суде.