Навин 7:8 - Святая Библия: Современный перевод О, Господи! Что сказать мне теперь, когда Израиль сдался врагам! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О Владыка! Что мне сказать после того, как израильтяне спасались бегством от своих противников? Восточный Перевод О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам? Восточный перевод версия с «Аллахом» О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исроил обратился спиной к своим врагам? Синодальный перевод О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим? Новый русский перевод О Владыка, что мне сказать теперь, когда Израиль обратился спиной к своим врагам? |
Ты в окружении царских дочерей, и справа от тебя невеста, которая в платье из чистого золота одета.
Я буду стоять на страже и ждать, что скажет мне Господь. Я буду ждать, и Он ответит на мои вопросы.
Когда оставшийся народ вернулся в лагерь, старейшины Израиля сказали: «Почему Господь позволил филистимлянам одолеть нас? Давайте принесём из Силома ковчег Соглашения Господа. Тогда Бог будет среди нас во время битвы и спасёт нас от врагов».