Иеремия 51:10 - Святая Библия: Современный перевод Господь за нас рассчитался! Так пойдём же на Сион и об этом расскажем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь показал нашу правоту, пойдем возвестим на Сионе, что совершил Господь, Бог наш! Восточный Перевод – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Синодальный перевод Господь вывел на свет правду нашу; пойдем и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего. Новый русский перевод «Господь оправдал нас! Пойдем и поведаем на Сионе о делах Господа, нашего Бога». |
Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.
Оставшиеся в живых будут восклицать, а их голос будет громче шума океана. Они будут славить величие Господа.
С Иерусалимом говорите по-доброму, возвестите, что окончилась его пора служения, он цену заплатил за все свои грехи. Я, Господь, за каждый грех воздал ему вдвойне».
Господь спасёт всех Своих людей. Они на Сион возвратятся с великой радостью, счастье им будет вечной короной на головах. Они будут петь радостно, и вся их печаль уйдёт.
Люди бегут из Вавилона, спасаются оттуда бегством. Они приходят к Сиону и каждому говорят о заслуженном наказании Вавилона. Вавилон разрушил храм Господа, и поэтому Бог мстит Вавилону за него.
Вот что Господь намерен сделать с Вавилоном и жителями его: «Враги уведут малых из стада его, пастбища его опустеют и будут безмолвными.