Семья царя и весь народ Дивона идут к местам поклонения с плачем. Плачут люди Моава о Медеве и Нево, в знак печали у всех острижены головы и бороды сбриты.
Иеремия 48:3 - Святая Библия: Современный перевод Плач Оронаима слышен — это плач отчаяния и великого разрушения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Крик доносится из Хоронаима: „Разорение и страшная гибель!“ Восточный Перевод Слышны крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слышны крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слышны крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. Синодальный перевод Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое. Новый русский перевод Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения. |
Семья царя и весь народ Дивона идут к местам поклонения с плачем. Плачут люди Моава о Медеве и Нево, в знак печали у всех острижены головы и бороды сбриты.
Плачет сердце моё, скорбя по Моаву, все спасаться бегут в Сигор и Эглу, люди плачут на горной дороге в Лухит и на дороге в Оронаим.
И я говорю: «Не смотрите на меня, дайте мне выплакаться, не торопитесь утешить меня о том, что Иерусалим разрушен».
Пусть этого человека постигнет та же судьба, что и города, которые Господь уничтожил, к ним жалости не зная. Да будет по утрам тот человек слышать клич, предвещающий сражение, а в полдень — боевые крики
Господь говорит: «На севере собирается вражеское войско, которое придёт быстрее бурной реки, выходящей из берегов, и покроет всю землю, словно наводнение. Оно зальёт города и людей, и каждый живущий в стране будет молить о помощи, от боли изнемогая.
Плачут жители городов Есевон и Елеал. Их плач слышен до самого города Иааца, он слышен из Сигора до Оронаима и Еглы; высохли даже воды Нимрима.