Псалтирь 33:6 - Святая Библия: Современный перевод Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того несумрачно; не будет опозорен он. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто с верой взирал на Него, радостью тот сиял, — не придется таким испытывать горечь стыда. Восточный Перевод Кто обращал к Нему взор, сияет от радости; лица их не покроет стыд. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто обращал к Нему взор, сияет от радости; лица их не покроет стыд. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто обращал к Нему взор, сияет от радости; лица их не покроет стыд. Синодальный перевод Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся. Новый русский перевод Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд. |
Позвольте Господу вам доброту Свою явить. Благословен тот человек, который Ему себя вверяет.
Но Бог Иакова совсем иной: всё сотворил Он, и Израиль есть та семья, которую Он выбрал, чтобы Своим народом сделать. Имя Бога — Господь Всемогущий!
И разбросают эти кости по земле под солнцем, под луной, под звёздами. Жители Иерусалима любят поклоняться солнцу, луне и звездам. Никто не соберёт этих костей и не похоронит их снова, и кости этих людей будут словно навоз на земле.
Они променяли правду о Боге на обман; они поклонялись и служили рукотворным вещам, а не Творцу, вовеки благословенному. Аминь.
Будьте осторожны, смотря на небо, солнце, луну и все звёзды в небе! Не поддавайтесь искушению поклоняться и служить им, потому что Господь, Бог ваш, позволил другим народам это поклонение.
Благодаря своей вере мы понимаем, что мир был сотворён по велению Божьему, и то, что видимо, создано было из того, что невидимо.
Но, утверждая такое, они забывают, что небо и земля существовали издавна. Земля создана из воды и существует благодаря воде по велению Божьему.