Иов 8:10 - Святая Библия: Современный перевод Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Быть может, они научат тебя, скажут тебе, поделятся словами опыта? Восточный Перевод Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости: Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости: Синодальный перевод Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова: Новый русский перевод Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут? |
Мудрый всегда стремится узнать больше, поэтому он внимательно слушает других и обогащает себя знанием.
Добрый человек произносит добрые слова, идущие из сердца, наполненного добром, в то время как злой черпает злые слова из сердца, наполненного злом.
Учите своих детей, говоря о них, когда находитесь дома, когда идёте по дороге, когда ложитесь, и когда встаёте.
Постоянно учи им своих детей и говори об этих законах, и находясь у себя дома, и когда идёшь по дороге, и когда ложишься, и когда встаёшь.
Благодаря своей вере Авель принёс Богу более угодную жертву, чем Каин. Благодаря своей вере он был превознесён как праведник, так как Бог с одобрением принял его дары. И благодаря своей вере он всё ещё говорит, хотя и мёртв.
Все эти великие люди являются для нас примером того, что означает истинная вера. И подобно им, с терпением и упорством, мы преодолеем дистанцию, избавившись от всего, что замедляет наш бег, а также и от греха, который зачастую сбивает нас с ног.