Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 22:10 - Святая Библия: Современный перевод

Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот за это вокруг тебя сети, внезапный ужас тебя охватил

См. главу

Восточный Перевод

Потому и сети вокруг тебя, потому и внезапный ужас страшит,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потому и сети вокруг тебя, потому и внезапный ужас страшит,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потому и сети вокруг тебя, потому и внезапный ужас страшит,

См. главу

Синодальный перевод

За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,

См. главу

Новый русский перевод

Потому и сети вокруг тебя, потому и внезапный ужас страшит,

См. главу
Другие переводы



Иов 22:10
12 Перекрёстные ссылки  

наказывать меня остановись и перестань пугать Своею силой.


Его пугает каждый шорох. Враг нападёт, когда он будет думать, что всё спокойно.


Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.


знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня.


Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.


Голодные съедали посаженный им урожай. Те люди собирали даже зёрна, растущие среди терновника. Всё взяли жадные, что было.


Стрелы Всемогущего Бога во мне, душа моя чувствует яд этих стрел. Страшное Божье оружье направлено против меня.


Но отвечает Бог: «Я накажу всех тех, кто отбирал у бедных и беззащитных их скромные пожитки. Всем униженным и обездоленным Я защиту дам».


Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.


Когда люди скажут: «Всё мирно и спокойно», их внезапно настигнет погибель, словно родовые муки беременную женщину, — и не спастись им!