Ты будешь тяжко трудиться до самой смерти, в поте лица добывая себе пропитание, а потом вновь обратишься в пыль, из которой Я тебя сотворил».
Иов 21:33 - Святая Библия: Современный перевод И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сладок сон его во прахе земли, все идут за ним, и тех, кто перед ним, не счесть. Восточный Перевод Земля в долине ему сладка. Людской поток позади него, и перед ним – бесчисленная толпа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Земля в долине ему сладка. Людской поток позади него, и перед ним – бесчисленная толпа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Земля в долине ему сладка. Людской поток позади него, и перед ним – бесчисленная толпа. Синодальный перевод Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа. Новый русский перевод Земля в долине ему сладка. Людской поток позади него, и перед ним — бесчисленная толпа. |
Ты будешь тяжко трудиться до самой смерти, в поте лица добывая себе пропитание, а потом вновь обратишься в пыль, из которой Я тебя сотворил».
И тело возвратится в прах земной, откуда и пришло оно, а дух твой, пришедший от Бога, после смерти обратно к Богу возвратится.
Ни у кого нет власти удержать дух, и никто не властен остановить свою смерть. Во время войны солдат не может идти когда и куда угодно, и зло также не позволяет человеку быть свободным.