Иов 15:13 - Святая Библия: Современный перевод Когда ты речи говоришь свои, ты выступаешь против Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты гнев свой обращаешь на Бога, а уста твои извергают такие речи! Восточный Перевод что ты обратил против Всевышнего свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Восточный перевод версия с «Аллахом» что ты обратил против Аллаха свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) что ты обратил против Всевышнего свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Синодальный перевод Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи? Новый русский перевод так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова? |
Елисей ещё говорил со старейшинами, когда пришёл посланец и сказал: «Это бедствие пришло от Господа! Так почему я всё ещё должен ждать Господа?»
Когда они болели, я ходил во власянице и за них постился. А когда их молитвы остались без ответа,
Вы, люди, можете подумать, что Я несправедлив. Так слушай же Меня, семья Израиля! Я справедлив, это вы несправедливы!
Если кто-то считает себя благочестивым, но не обуздывает свой язык, то он лишь обманывает себя и все его приношения Богу ничего не стоят.