Иов 12:5 - Святая Библия: Современный перевод Те, кто не знает бед, всегда смеются над теми, кто в беде. Они всегда лежачих бьют. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто благоденствует, несчастье презирает, думает: „Уготовано оно для слабых“. Восточный Перевод Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнётся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнётся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнётся. Синодальный перевод Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами. Новый русский перевод Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнется. |
Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.
Господу твоему Богу честь воздавай, восхваляй Его, а иначе Он принесёт мрак. Восхваляй Его до того, как падёшь на тёмные холмы. Вы, люди Иудеи, надеетесь на свет, но во тьму густую превратит его Господь.
И я скажу себе: „Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!”
и сохраню до тех пор, когда они споткнутся и поступят неправедно, и тогда Я накажу их. Время их бедствия близко, и скоро их постигнет наказание”.