Мудрые люди будут сиять как ясное небо. Те мудрецы, которые учили других жить праведно, засияют словно звёзды во веки вечные и навсегда.
2 Иоанна 1:8 - Святая Библия: Современный перевод Следите же за собой, чтобы не утратить то, ради чего вы трудились, а получить полную награду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так вот смотрите же, чтобы не потерять вам того, над чем мы трудились, и быть вполне вознагражденными. Восточный Перевод Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились, но чтобы получить полную награду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились, но чтобы получить полную награду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились, но чтобы получить полную награду. перевод Еп. Кассиана Наблюдайте за собой, чтобы не потерять вам того, над чем мы потрудились, но чтобы получить полную награду. Библия на церковнославянском языке Блюдите себе, да не погубите яже деласте добрая, но да мзду совершенну восприимете. |
Мудрые люди будут сиять как ясное небо. Те мудрецы, которые учили других жить праведно, засияют словно звёзды во веки вечные и навсегда.
Но будьте осторожны, так как преданы будете суду и будут вас бить в синагогах, и вы предстанете перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать перед ними обо Мне.
Иисус ответил: «Остерегайтесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, потому что многие придут, называя себя Моим именем, и будут говорить: „Я — Христос” или „Время настало”. Но не следуйте за ними.
Тот, кто жнёт, уже получает плату и собирает урожай для вечной жизни, чтобы и сеятель, и жнец оба могли радоваться”.
У того, кто сеет зерно, и у того, кто поливает его, одна и та же цель, и каждый из них получит награду согласно своему труду.
Неужели всё то, что вы испытали, было напрасно? Я надеюсь, что это всё не было понапрасну!
Вспомните те дни, когда, едва просветившись благодаря Благовестию, вы претерпели жестокие страдания.
Смотрите, чтобы никто не оказался без благодати Божьей и не уподобился горькому корню, который может погубить многих.
Я скоро приду. Храни же то, что есть у тебя, чтобы никто не смог отнять у тебя венец победителей.