К Евреям 10:32 - Святая Библия: Современный перевод32 Вспомните те дни, когда, едва просветившись благодаря Благовестию, вы претерпели жестокие страдания. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 Вспомните, как в былые дни, когда воссиял над вами свет истины, переносили вы многие страдания и тяжелую борьбу. См. главуВосточный Перевод32 Вспомните прежние дни, когда, после того как были просвещены, вы выдержали тяжёлые страдания. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Вспомните прежние дни, когда, после того как были просвещены, вы выдержали тяжёлые страдания. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Вспомните прежние дни, когда, после того как были просвещены, вы выдержали тяжёлые страдания. См. главуперевод Еп. Кассиана32 Вспоминайте прежние дни, когда вы, будучи просвещены, претерпели великий подвиг страдания, См. главуБиблия на церковнославянском языке32 Воспоминайте же первыя дни вашя, в нихже просветившеся, многия страсти претерпесте страданий, См. главу |
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа? Я говорю о тех, кто познали истину, получили дар Божий и приобщились к Святому Духу. Эти люди слышали слово Божье, видели великую силу нового мира Божьего и удостоверились в том, что это учение праведно, а потом отступились от Христа. Их не вернуть на путь покаяния, так как они вновь распинают Сына Божьего и прилюдно подвергают Его унижению.