Ииуй встал и вошёл в дом. Тогда пророк вылил елей на голову Ииуя и произнёс: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя быть царём над народом Господа, Израилем.
1 Царств 2:7 - Святая Библия: Современный перевод Господь одних делает нищими, а другим приносит богатство; Он унижает и возвышает людей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От Господа — нищета и богатство, унижение и почет. Восточный Перевод Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит. Синодальный перевод Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. Новый русский перевод Господь делает нищим и дает богатство; Он смиряет и возносит. |
Ииуй встал и вошёл в дом. Тогда пророк вылил елей на голову Ииуя и произнёс: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя быть царём над народом Господа, Израилем.
Богатство и слава исходят от Тебя. Ты правишь всем. В Твоих руках могущество и сила! Любого можешь сделать Ты великим и могучим.
У Езекии было очень много богатства и славы. Он отвёл места для хранения серебра, золота, драгоценных камней, благовоний, щитов и других вещей.
Езекия также построил много городов. У него были многочисленные стада овец и крупного рогатого скота. Бог дал Езекии большое богатство.
У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.
И другие деревья узнают, что Я повергаю на землю высокие деревья и выращиваю большие деревья из малых. Я могу иссушить зелёные деревья, а сухие превращаю в цветущие. Я — Господь! Я сделаю всё именно так, как и предрёк».