Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филиппийцам 2:22 - перевод Еп. Кассиана

А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Испытанная же верность Тимофея вам известна: как сын с отцом служил он вместе со мной делу благовестия.

См. главу

Восточный Перевод

Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Искусство же его знаете, зане якоже отцу чадо, со мною поработал в благовестии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И вы знаете, как Тимофей проявил себя и что он, как сын отцу своему, служил вместе со мной в Благовестии.

См. главу
Другие переводы



К Филиппийцам 2:22
20 Перекрёстные ссылки  

О нем свидетельствовали братья в Листрах и Иконии.


а терпение — опытность, а опытность — надежду,


Если же придет Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас без опасений; ибо дело Господне он делает, как и я.


Потому-то я послал к вам Тимофея, который есть сын мой возлюбленный и верный в Господе: он вам напомнит пути мои во Христе, как я повсюду, в каждой церкви, учу.


Ибо я для того и написал, чтобы узнать о вас на опыте, во всём ли вы послушны.


Послали же мы с ними и брата нашего, усердие которого мы многократно и во многом испытали: теперь же он гораздо усерднее по великой уверенности в вас.


итак пред лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и нашей похвале о вас.


Говорю не как повеление, но испытывая усердием других подлинность вашей любви.


Но я хочу, чтобы вы знали, братья, что обстоятельства мои послужили скорее к успеху Евангелия,


одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия,


за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,


как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия.


Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.


Это предписание я вверяю тебе, сын мой Тимофей, согласно с ранее бывшими о тебе пророчествами, чтобы ты, опираясь на них, воинствовал как добрый воин,


Тимофею, истинному сыну в вере, — благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.


Внушая это братьям, ты будешь хороший служитель Христа Иисуса, питаемый словами веры и доброго учения, которому ты последовал.


Тимофею, возлюбленному сыну, — благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.


Ты же последовал за мной в учении, образе жизни, намерениях, вере, великодушии, любви, терпении,


Титу, истинному сыну по общей вере, — благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.