И Давуд сказал Гаду: – Мне очень тяжело. Пусть лучше я попаду в руки Вечного, ведь Его милость велика, но не дай мне попасть в человеческие руки!
К Филиппийцам 1:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с аль-Масихом, что лучше всего, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Влечет меня и то, и другое: хочу от всего отрешиться и быть со Христом — для меня это самое лучшее, Восточный Перевод Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с Масихом, что лучше всего, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с Масехом, что лучше всего, перевод Еп. Кассиана Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше; Библия на церковнославянском языке Обдержимь же есмь от обою, желание имый разрешитися и со Христом быти, много паче лучше: Святая Библия: Современный перевод Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, так как это было бы во много раз лучше. |
И Давуд сказал Гаду: – Мне очень тяжело. Пусть лучше я попаду в руки Вечного, ведь Его милость велика, но не дай мне попасть в человеческие руки!
Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. И где Я, там будет и Мой слуга. И Отец Мой прославит того, кто служит Мне.
Приближался праздник Освобождения. Иса знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.
Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной там, где Я буду. Хочу, чтобы они увидели Мою славу, которую Ты дал Мне, потому что Ты полюбил Меня ещё до создания мира.
Мы всегда благодарим Аллаха и за то, что, когда вы приняли Его слово, услышанное от нас, вы приняли его не как человеческую выдумку, а таким, каково оно и есть, – как слово Аллаха, мощно действующее в вас, верящих.
Потом и мы, оставшиеся в живых, будем вместе с ними подняты на облаках, чтобы встретить Повелителя в воздухе, и уже всегда с той поры будем с Ним.
И я услышал с небес голос: – Запиши: отныне благословенны те, кто умирает с верой в Повелителя. – Да, – говорит Дух, – теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела будут вознаграждены.