К Римлянам 15:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Сейчас же я отправляюсь в Иерусалим для служения живущим там братьям, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А сейчас я направляюсь в Иерусалим, чтобы помочь народу Божьему. Восточный Перевод Сейчас же я отправляюсь в Иерусалим для служения живущим там братьям, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сейчас же я отправляюсь в Иерусалим для служения живущим там братьям, перевод Еп. Кассиана теперь же я иду в Иерусалим, служа святым. Библия на церковнославянском языке Ныне же гряду во Иерусалим, служяй святым, Святая Библия: Современный перевод Сейчас же я иду в Иерусалим, чтобы служить там людям Божьим, |
После всего этого Паул решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Ахаию. – После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
Паул решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню праздника Жатвы.
После нескольких лет отсутствия я прибыл в Иерусалим, чтобы передать моему народу пожертвования для бедных и принести жертвы Аллаху.
Анания ответил: – Повелитель, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил святому народу Твоему в Иерусалиме.
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Аллаха в Иерусалиме.
И вот мы попросили Тита, чтобы он, раз уже начал, довёл бы у вас до конца это милосердное дело.
Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным, что я и исполняю с большим усердием.
Аллах не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу.