Осия 5:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исраила Я возвещаю то, что случится непременно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Опустеет в день возмездия весь Ефрем (сбудется всё, что коленам Израиля Я предрекаю). Восточный Перевод Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исраила Я возвещаю то, что случится непременно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исроила Я возвещаю то, что случится непременно. Святая Библия: Современный перевод Ефрем опустеет в день наказания. Я, Господь, предупреждаю колена Израиля, что всё это случится! Синодальный перевод Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это. Новый русский перевод Ефрем будет опустошен в день наказания. Среди родов Израиля Я возвещаю то, что случится непременно. |
Они сказали ему: – Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить не хватает сил.
Я возвестил о конце изначала, из древности – о грядущем. Я говорю: «Мой замысел устоит; всё, что угодно Мне, – сделаю».
Я предрекал минувшее заранее, уста Мои возвещали его, и Я объявлял о нём; затем внезапно Я действовал, и всё исполнялось.
Поэтому Я и говорил вам заранее; прежде чем всё исполнится, Я возвещал вам, чтобы вы не сказали: «Наши идолы сделали это; наши деревянные истуканы и литые боги предначертали это».
Но прежде чем мальчик научится отвергать злое и избирать доброе, земли двух царей, от которых ты в ужасе, будут опустошены.
Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим рабам пророкам, разве не исполнились они над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Вечный, Повелитель Сил, поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.