Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 15:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты отойдёшь к отцам своим в мире и будешь погребён в глубокой старости.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А ты с миром отойдешь к праотцам твоим и погребен будешь в старости глубокой.

См. главу

Восточный Перевод

Ты отойдёшь к отцам своим в мире и будешь погребён в глубокой старости.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты отойдёшь к отцам своим в мире и будешь погребён в глубокой старости.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А ты отойдёшь к отцам твоим с миром и будешь похоронен в глубокой старости.

См. главу

Синодальный перевод

а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй;

См. главу

Новый русский перевод

Ты отойдешь к отцам своим в мире и будешь погребен в глубокой старости.

См. главу
Другие переводы



Бытие 15:15
29 Перекрёстные ссылки  

После этого Ибрахим похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре (что в Хевроне), в земле Ханаана.


– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.


и Исхак испустил дух, умер и отошёл к своим предкам, будучи старым и насытившимся жизнью. Его сыновья Есав и Якуб похоронили его.


но когда я сойду к моим отцам, вынеси меня из Египта и похорони там, где похоронены они. Юсуф ответил: – Я сделаю так, как ты говоришь.


Он дал им такой наказ: – Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона,


Там были похоронены Ибрахим и его жена Сарра, там были похоронены Исхак и его жена Рабига, и там я похоронил Лию.


они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Ибрахим купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения.


Когда Давуд состарился, он сделал своего сына Сулеймана царём Исраила.


Он умер в глубокой старости, насытившись жизнью, богатством и славой. И царём вместо него стал его сын Сулейман.


Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей“». И они передали её ответ царю.


И умер он в старости, насытившись жизнью.


Ты сойдёшь в могилу в полноте лет, словно сноп, уложенный в своё время.


Ты даёшь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.


И тогда тело вернётся в землю, откуда оно и было взято, а дух вернётся к Аллаху, Который дал его.


У человека может быть сотня детей, и он может прожить много лет, но сколько бы он ни прожил, если он не мог насладиться своим счастьем и не был даже погребён, то я сказал бы, что выкидыш счастливее его,


А ты иди своим путём до конца. Ты упокоишься и в конце дней встанешь, чтобы получить свою долю.


– Харун умрёт и отойдёт к своим предкам. Он не войдёт в землю, которую Я даю исраильтянам, потому что вы оба ослушались Моего повеления у вод Меривы.


Увидев её, ты также отойдёшь к своему народу, вслед за твоим братом Харуном,


«Я – Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба»? Он Бог не мёртвых, а живых.


Давуд, в своё время послужив воле Аллаха, умер. Его похоронили с его отцами, и тело его истлело.


Вечный сказал Мусе: – Скоро ты отойдёшь к своим предкам, а этот народ станет распутничать с чужими богами, богами той земли, куда он входит. Он оставит Меня и нарушит священное соглашение, которое Я с ним заключил.


Когда всё то поколение отошло к своим отцам и выросло другое поколение, которое не знало ни Вечного, ни того, что Он совершил для Исраила,