Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 8:35 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто обрел меня — обрел жизнь и снискал благосклонность Господа.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот, кто меня находит, жизнь находит, добро от Господа получит он.

См. главу

Синодальный перевод

потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь и получит благодать от Господа;

См. главу

Новый русский перевод

Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь и обретет расположение от Господа.

См. главу
Другие переводы



Притчи 8:35
18 Перекрёстные ссылки  

но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».


К доброму Вечный будет благосклонен, а коварного Он осудит.


Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.


они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.


Тогда ты найдёшь расположение и доброе имя у Аллаха и у людей.


Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.


ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их, и для всего тела – здоровье.


Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.


Мудрость защищает так же, как и деньги, но её превосходство в том, что она сохраняет жизнь её владельцу.


Иса ответил: – Я – путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня.


Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Исы аль-Масиха, Которого Ты послал.


Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.


Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Аллаха.


В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в аль-Масихе, возлюбленном Им.


И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исы аль-Масиха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз, и я всё отбросил прочь ради приобретения аль-Масиха,


Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с аль-Масихом в Аллахе.