И если ты будешь ходить Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Давуд, Я дам тебе долгую жизнь.
Притчи 3:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо это даст тебе долголетия, лет жизни — в благоденствии. Восточный Перевод они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие. Святая Библия: Современный перевод То, чему я тебя учу, принесёт тебе долгую и счастливую жизнь. Синодальный перевод ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе. Новый русский перевод они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир. |
И если ты будешь ходить Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Давуд, Я дам тебе долгую жизнь.
Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
Царство Аллаха заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую даёт Святой Дух.
Пусть же Аллах, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.
Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Вечный клялся дать вашим предкам, столько дней, сколько небеса находятся над землёй.
Смотрите же, исполняйте то, что повелел вам Вечный, ваш Бог; не уклоняйтесь ни вправо, ни влево.
Есть определённая польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всём, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.