Притчи 29:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мерзок праведникам беззаконник, а нечестивцам мерзок честный человек. Восточный Перевод Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных. Святая Библия: Современный перевод Добрым людям мерзки неправедные, а злым мерзки живущие праведно. Синодальный перевод Мерзость для праведников — человек неправедный, и мерзость для нечестивого — идущий прямым путем. Новый русский перевод Нечестивые — мерзость для праведников, а честные — мерзость для неправедных. |
Я дал им слово Твоё, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира.
Вас мир не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.