Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 29:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный без воспитания, — мать позорит.

См. главу

Восточный Перевод

Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё что угодно, опозорит мать.

См. главу

Синодальный перевод

Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.

См. главу

Новый русский перевод

Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

См. главу
Другие переводы



Притчи 29:15
13 Перекрёстные ссылки  

(А его отец никогда не задавал ему вопроса: «Почему ты так поступаешь?» Адония родился после Авессалома и был очень красив.)


Мудрые изречения Сулеймана: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.


Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.


Жалеющий розгу не любит своего сына, а кто любит, прилежно его наказывает.


Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу невежды.


Глупый сын – горе для отца и горечь для матери.


Наказывай сына, пока есть надежда; не делайся виновным в его гибели.


Глупость привязана к сердцу ребёнка, но прогонит её исправляющая розга.


Наставь ребёнка на верный путь – он и в старости не собьётся с него.


Наказывай сына, и он принесёт тебе покой; он доставит душе твоей радость.


Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль.