Притчи 26:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ответь невежде по глупости его, иначе он возомнит себя мудрым. Восточный Перевод А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Святая Библия: Современный перевод Но, если глупый человек задаёт глупый вопрос и ты не ответишь ему, тогда он посчитает себя мудрецом. Синодальный перевод но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих. Новый русский перевод Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. |
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иса выпрямился и сказал: – Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень.
Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о следующей тайне: часть Исраила будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придёт к Аллаху определённое Им число язычников.
Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения. Не будьте о себе высокого мнения.