От Матфея 22:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» «Друг, – спросил царь, – как это ты вошёл сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и спросил его: „Друг! Как случилось, что ты вошел сюда не в свадебной одежде?“ Тот молчал. Восточный Перевод «Друг, – спросил царь, – как это ты вошёл сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Друг, – спросил царь, – как это ты вошёл сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать. перевод Еп. Кассиана и говорит ему: «друг, как ты вошел сюда не в брачной одежде?» Он же промолчал. Библия на церковнославянском языке и глагола ему: друже, како вшел еси семо не имый одеяния брачна? Он же умолча. Святая Библия: Современный перевод Царь сказал ему: „Друг, как же ты попал сюда не в свадебной одежде?” Тот молчал. |
Как ты можешь говорить: «Я не осквернилась, я не поклонялась статуям Баала»? Посмотри, как вела ты себя в долине, подумай о том, что сделала. Ты – норовистая верблюдица, мечущаяся из стороны в сторону,
Как вор опозорен, когда он пойман, так будет опозорен и Исраил – его народ, его цари, его вельможи, его священнослужители и пророки.
Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за одну серебряную монету?
Иса же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Ису, взяли Его под стражу.
Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таурата, вы не войдёте в Царство Аллаха.
Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Аллахом.
Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.